Ars Metrica

When Literature Itself Was Bilingual:

A Rule Of Vernacular Insertions

Iván Hor­váth, pro­fess­or at the ELTE/Budapest and a spe­cial­ist of Me­di­ev­al and Renais­sance Hun­gari­an lit­er­at­ure, has ex­pressed his wish to pub­lish a pre­lim­in­ary ver­sion of his art­icle on Ars Met­rica for the pur­pose of in­vit­ing dis­cus­sion about his pro­pos­al on the cir­cu­la­tion and cre­ation of the first ver­nacu­lar texts in a Lat­in scrip­tur­al en­vir­on­ment. The art­icle will be pub­lished in the up­com­ing volume The Po­et­ics of Mul­ti­lin­gual­ism – La Poétique du pluri­lin­guisme.

This pa­per dis­cusses the peri­od dur­ing which Hun­gari­an lit­er­at­ure gradu­ally shif­ted from a bi­lin­gual phase mode to a mostly mono­lin­gual phase. I am con­cerned with a rule which ap­plies to Hun­gari­an lit­er­at­ure, the rule of ver­nacu­lar in­ser­tions. A sim­il­ar rule may also ap­ply to oth­er lit­er­at­ures. The first test of the rule is car­ried out in French lit­er­at­ure. Read more